SUBTITLE EDITOR WORKSPACE

AI 字幕翻译 + 时间轴编辑
一站式双语字幕交付

大模型翻字幕总是句子过长、时间错位?使用可视化字幕编辑器,边播视频边改字幕,支持拆句、合并、实时预览和多格式导出。

AI 字幕翻译编辑器|SRT/VTT 双语字幕翻译与时间轴编辑|爱传思

用户痛点

普通上传下载工具的局限

❌ 普通工具:翻完就只能下载

  • 只管生成译文,不提供编辑修改入口
  • 译文中包含大量错译、漏译,无法直接在浏览器中校对
  • 格式和文本框经常错位溢出,下载后需要花费数小时重新排版
  • 专业术语前后不统一,甚至一页出现多种翻译版本

✅ 爱传思:初译 + 译后编辑

  • 译后对照编辑:内置专业双语编辑器,翻完还能在线逐句逐词修改
  • 全局术语定位:术语词汇表自动比对,定位不一致性并一键批量替换
  • 溢出与排版修正:PPT/PDF 逐页实时预览,文本溢出时智能缩短译文或调整字号
  • 字幕与时间轴联动:音视频翻译后一站式拆句、合并、精准微调时间轴

核心优势

四大核心功能,帮您改到能交付

⏱️

时间轴精准校对

结合波形预览与播放状态,可通过拖拽或输入快捷键精细修改每一句字幕的起止毫秒时间戳。

✂️

字幕一键拆分与合并

句子太长遮挡画面?选中任意字符一键切分为两条;多条短字幕可一键合并,自动重算时间跨度。

🗣️

人名/专有名词统一

视频中出现的反复提及的角色名、术语、节目名称,可以通过编辑器中的专名统一功能,全局无漏替换。

📥

多格式与双语导出

支持导出 SRT、VTT、ASS 等格式,可自由选择“纯中文”、“中英双语对照”、“译文置上”等排版。

常见问答

FAQ 常见解答

❓ 支持直接导入视频文件进行自动听写翻译吗?

支持。在在线工作台中选择“音视频翻译”,上传 MP4 等格式视频,AI 会先将语音转录为带时间轴的文本,直接翻译生成初译字幕供您修改。

❓ 字幕折行字数上限可以设定吗?

可以。可在编辑器中设置“每行英文字元/中文字数限制”。若 AI 初译生成的结果超出字数限制,编辑器会在对应行标注橙色预警,提示您拆句或缩写。

❓ 导出的字幕可以带样式吗?

如果您选择导出 ASS 字幕格式,将保留您在编辑器中设置的文字颜色、描边、大小与屏幕位置。若导出 SRT,则为不含样式的通用标准文本字幕。

开始把您的初译改到可交付状态

立即体验专业译后编辑工作台,让翻译质量完全可改、可控、可快速交付。

免费开始体验 查看定价方案